Wie ben ik?

Introductie: de persoon achter de woorden

 

Mijn naam is Ivita Kops. Ik werk als zelfstandig vertaler voor diverse opdrachtgevers waaronder vertaalbureaus, bedrijven, overheid en particulieren.

 

Vanuit mijn eenmanszaak Kops Translations verzorg ik vertalingen in de taalcombinaties Engels-Nederlands en Nederlands-Engels. Ook lever ik andere taaldiensten, zoals corrigeren, redigeren en proeflezen. Mijn moedertaal is Nederlands.

 

Mijn specialisaties zijn voornamelijk business-to-business vertalingen; marketing & commercie, reizen & toerisme, bedrijfscommunicatie, economisch en bedrijfskunde. 

 

Naast mijn bedrijfskundige studieachtergrond, heb ik werkervaring in zowel de profit als non-profit sector; in de commerciële dienstverlening, internationalisering in het hoger onderwijs en bij de (rijks)overheid.

 

Mijn overige interesses, naast vertalen en internationale communicatie, zijn katten, koken, reizen, blogs, vlogs en digitale fotografie.

 

Mijn talenpassie en talenknobbel

 

Ik ben altijd al een 'taalmens' geweest. Als kind was ik een echte boekenwurm. Ik was vaak in de bibliotheek te vinden en ik verslond iedere week meerdere boeken. Ik hield erg veel van lezen en las liever boeken dan dat ik buiten speelde.

 

Op de middelbare school kwam ik er achter dat mijn interesse en talent aanwezig was in het leren van vreemde talen. Ik kreeg het Engels al met de paplepel ingegoten en Engels was dan ook altijd mijn sterkste vak op school waar ik weinig moeite voor hoefde te doen.

 

Mijn studiekeuze

 

Aangezien ik al vroeg belangstelling en talent had voor talen, koos ik logischerwijs na mijn middelbare school periode dan ook voor een vervolgopleiding met talen in het vakkenpakket!

 

Na het behalen van mijn HAVO diploma en aansluitend VWO- opleiding (Atheneum), zocht ik een internationaal georiënteerde opleiding waarin o.a. vreemde talen en economie gecombineerd werden.

 

Daarom koos ik voor de praktijkgerichte HBO / HEAO opleiding International Business and Languages (voorheen genoemd Economisch-Linguïstisch). Deze opleiding is een brede opleiding voor talenliefhebbers, al moet je ook een beetje commercieel zijn.

 

De opleiding International Business and Languages combineert kennis van algemene zaken als marketing / economie / rechten met het leren van talen en biedt studenten de mogelijkheid ervaring in het buitenland op te doen en daarmee hun talenkennis te vergroten door middel van een buitenlandse studie en/of stage.

 

Als onderdeel van mijn studie International Business and Languages studeerde ik een half jaar in Zweden. Mijn buitenlandervaring heeft me geleerd te verplaatsen in andere culturele achtergronden. Na mijn studie wilde ik dan ook graag in een internationale omgeving werkzaam zijn.

 

Na mijn HBO afstuderen, heb ik een vervolgstudie International Business and Management aan de Rijksuniversiteit Groningen gedaan.

 

Mijn multiculturele achtergrond

 

Opgegroeid met een Nederlandse vader en een Filippijnse moeder, heb ik mijn talenknobbel al van huis uit meegekregen. Aan het schakelen tussen verschillende talen was ik al vroeg gewend geraakt, want in het ouderlijk huis werd zowel Engels, Filippijns als Nederlands gesproken.

 

Mede door mijn meertalige opvoeding en als gevolg van regelmatig bezoek aan in het buitenland wonende familie (Engels, Filippijns, Frans en Duits sprekend), heb ik vanaf jonge leeftijd mijn gevoel voor talen en interculturele sensitiviteit ontwikkeld.

 

Hoewel ik in Nederland ben geboren en getogen, maar een Filippijns sprekende moeder heb, ben ik in staat om het in de Filippijnen veel voorkomende dialect Cebuano vloeiend te verstaan. Engels is daarnaast de tweede officiële landstaal in de Filippijnen.